text=茶江秋月歌-高伯适&font=1&size=18&color=0000FF
text=茶江月,今夜为谁清&font=2&size=18&color=111111
text=关山万里皓一色&font=2&size=18&color=111111
text=何处不系离人情&font=2&size=18&color=111111
text=举杯试邀月&font=2&size=18&color=111111
text=月入杯中行&font=2&size=18&color=111111
text=含杯欲咽更飞去&font=2&size=18&color=111111
text=只有人影将纵横&font=2&size=18&color=111111
text=停杯且复置&font=2&size=18&color=111111
text=又见孤光生&font=2&size=18&color=111111
text=问君何事娈娈不忍舍&font=2&size=18&color=111111
text=我是竹林穷途之步兵&font=2&size=18&color=111111
text=江头此夕逢秋节&font=2&size=18&color=111111
text=酒满须倾为君说&font=2&size=18&color=111111
text=沱门旧侣存真翁&font=2&size=18&color=111111
text=勤海鸣鞭晓相别&font=2&size=18&color=111111
text=昨夜金风下天阙&font=2&size=18&color=111111
text=白露清霜搜侵骨&font=2&size=18&color=111111
text=人生会遇安可常&font=2&size=18&color=111111
text=有酒且饮茶江月&font=2&size=18&color=111111
text=茶江月,如镜下银流&font=2&size=18&color=111111
text=丈夫按剑去便去&font=2&size=18&color=111111
text=歧路无为儿女愁&font=2&size=18&color=111111
ột kiệt tác khác trong nền văn chương cổ điển Việt Nam: Trà giang thu nguyệt ca – Bài ca trăng mùa thu trên sông Trà. Ít người nhận ra rằng, nếu có những án thơ hùng vĩ, hào sảng nhất mà văn học cổ điển Việt Nam có thể sản sinh, thì đó phải là những tác phẩm của Cao Chu Thần – Cao Bá Quát:
Trăng sông Trà đêm nay vì ai mà trăng sáng? Muôn dặm quan san trắng xóa một màu! Khắp nơi vương vấn tình người xa nhau!
Trà giang thu nguyệt ca Trà Giang nguyệt, kim dạ vị thùy thanh? Cử bôi thí yêu nguyệt, Giang đầu thử tịch phùng thu tiết, Trà Giang nguyệt, như kính hạ ngân lưu. |
Bài ca trăng mùa thu trên sông Trà Đêm sông Trà trăng sáng bởi vì ai Nâng ly ta mời trăng tỏ Bến đầu sông hôm nay mùa thu tới Trăng sông Trà bàng bạc bóng gương nga |